“…we took rooms at an inn with…Mr. Kansho, who was in town to attend memorial services for the haiku poet Issho, locally renowned for his verse and devotion to craft. The poet’s elder brother served as host, the poet having died last winter.
Tremble, oh my grave–
in time my cries will be
only this autumn wind”
Basho, “Narrow Road to the Interior,” translated by Sam Hamill, the Essential Basho, p. 29-30; an excerpt from Frank Tassone’s selection for Day 20 of November with Basho
Matsuo Basho had no idea that his words would still be known and cherished, in Japan and beyond, over 300 years after his death.
a window in time
returns to the wind